Beitrag #15
10.03.2021, 20:03
(10.03.2021, 13:53)Bonita schrieb: und einige hatten/haben sogar Bezeichnungen für jene unter ihnen, die eben nicht eindeutig dieses oder jenes waren bzw sein wollten - so einfach wärs ja dann auch wieder nicht...
Ja, ist wirklich nicht einfach. Angefangen mit den Namen, die manchmal von denen der binären Leute unterschieden sind (aber nicht immer).
Die meisten Sprachen haben Unterschiede zwischen Geschlechtern im Sprachgebrauch, manchmal haben sie aber auch bestimmte Wörter und Partikeln, die – typischerweise – einem oder anderen Geschlecht zuzuordnen sind. (Es ist aber nicht so festgefügt, daß es nicht immer noch als besonderes Ausdrucksmittel eingesetzt werden könnte.)
Recht bekannt ist der Fall der Lakȟóta-Passagen in "Der mit dem Wolf tanzt", die von einer Frau aus dem Englischen übersetzt wurden. Die Ausdrucksweisen passen zumindest nicht zu den Männern, die da dargestellt werden.